Hoeveel mensen hebben mijn site bekeken?

donderdag 19 augustus 2010

Appenzeller taal.

Toen ik gisteren in de vroege morgen in Appenzell koffie dronk, kreeg ik daar suiker bij. Weliswaar gebruik ik nimmer suiker in de koffie, maar ditmaal bekeek ik de verpakking eens aandachtig, want de Appenzeller Kantonalbank maakt daar reclame op en doen dat door uitdrukkingen in het Appenzeller dialect, of zeg maar gerust, de Appenzeller taal, af te drukken en een paar van die zinnen geef ik thans weer.
E-n-aalti Chatz mo me nome Leene muuse en eronder de duitse vertaling: einem erfahrenen Fachmann muss man nicht belehren. (een ervaren vakman moet men niet beleren).

Seb chaascht meeni is Chemi uni schriibe.

Das kannst du wohl vergessen. (Dat kun je wel vergeten).

Noetzts nüz, so schatts nüz.
Ein Versuch würde sich lohnen, schaedlich ist's auf keinen Fall.
(Een verzoek is nooit weg, schadelijk is het in ieder geval niet) en als laatste:

Toemme as t Nacht schwaz. Geweldig dom (letterlijk: dom als de zwarte nacht).

Ergo, als u dus ooi het MCD-vrije Appenzell bezoekt, dan kunt u zich wat verstaanbaar maken. Hoogste tijd dat men eens een Kuifje in deze bijzondere taal vertaald.

Aldus schreef ome Willem.
---